
- Editorial:
- ATRAVES. AGAL (ASSOCCIAÇION GALEGA DA LINGUA)
- Ano de edición:
- 2020
- ISBN:
- 978-84-16545-40-7
- Páxinas:
- 122
- Encadernación:
- Rústica
- Colección:
- < Xenérica >
PORTUGUES DO BRASIL
O GALEGO TROPICAL
BERNAL, DIEGO
Índice
Prefácio de Xoán Lagares · 11
Apresentação· 15
Arregaçando as mangas: léxico· 17
Português brasileiro: o galego tropical· 19
Tupi-guarani atrás da moita· 21
Língua geral, língua bonita· 23
Escambau na língua: as marcas comerciais· 25
Estrangeirismos, x-tudo lexical· 27
CDF no PT do BR· 29
Às compras: estabelecimentos comerciais da lusofonia· 31
O mundo é um moinho. Dez palavras rurais galegas emigradas às metrópoles brasileiras· 34
A nossa língua da cabeça aos pés· 40
15 palavras brasileiras que atrapalham galegos e portugueses· 41
Serve-serve de língua brasileira· 45
Aburinho! Oi! Saudações e despedidas portugalegas· 46
Descascando o abacaxi: onomástica· 49
Patricinhas e mauricinhos· 51
O segredo brasileiro da Marola· 52
Garimpando o tesouro da toponímia mineira· 54
Nomes· 56
Batendo na mesma tecla: morfologia e fonética· 59
Brasileirinho, galeguinho e portuguesinho· 61
Português do Brasil ao vivo no Canecão· 63
Mistureba mágica· 65
Um rato roeu a roupa do rei de Roma· 67
Colocando o pingo nos is: identidade· 71
O país da Xuxa· 73
É pau, é pedra, é o fim do caminho· 73
Cada um fala da feira como lhe vai nela· 75
A Cuca· 77
Mineiros e galegos, trem bão!· 79
Enfiando o pé na jaca: cultura· 83
Tira-gosto de cinema brasileiro para caloiros· 85
Cinema brasileiro para leigos· 87
Dez filmes que duraram 21 anos: a ditadura militar no cinema brasileiro· 89
Música brasileira no cinema: uma dúzia de filmes para ouvir de olhos arregalados· 91
Quebrando o galho: gramática· 95
O português brasileiro· 97
Anexos· 105
Índice lexical· 107
Índice onomástico· 113
Relação de artigos publicados· 119
Bibliografia básica sobre o português brasileiro· 121
De prosa descontraída e rigor imenso, é a constataçom de que a variante portuguesa além Atlântico nunca extranha mas, ao contrário, entranha, se se nos permitir mudar livremente a frase do Fernando Pessoa.
Fazia falta um livro como este, que falasse do português brasileiro olhando-o por baixo, por dentro, partindo da vivência da língua, com os seus cheiros e sabores, na confusão das cidades, no escurinho do cinema e com a poeira as ruas. Diego Bernal, após anos morando no Brasil e em Portugal, faz isso de maneira admirável, com a prosa leve e uma sensibilidade afiada. O seu olhar descortina as relações entre o galego e o português brasileiro, como duas pontas de um sistema linguístico histórico, nas palavras mais cotidianas, na topinímia, nas formas de nomear
Xoán Lagares